Le mot vietnamien "ăn lương" signifie littéralement "vivre de son salaire" ou "gagner son salaire". C'est une expression utilisée pour décrire le fait de recevoir un salaire pour un travail effectué, et cela peut également impliquer le fait de dépendre de ce salaire pour ses besoins quotidiens.
"Ăn lương" se réfère à la situation où une personne a un emploi rémunéré et utilise cet argent pour vivre. Par exemple, un enseignant, un médecin ou un ingénieur qui reçoit un salaire mensuel peut dire qu'il "ăn lương".
Phrase simple : "Tôi làm việc ở một công ty và tôi ăn lương hàng tháng."
Traduction : "Je travaille dans une entreprise et je reçois un salaire chaque mois."
Phrase plus complexe : "Nhiều người ăn lương thấp trong thời gian khủng hoảng kinh tế."
Traduction : "Beaucoup de gens touchent un faible salaire pendant la crise économique."
Dans un contexte plus formel ou professionnel, on peut également utiliser "ăn lương" pour discuter des salaires dans un cadre de négociation ou d'évaluation des performances. Par exemple : - "Chúng tôi cần xem xét lại chế độ ăn lương của nhân viên."
Traduction : "Nous devons revoir le système de salaires des employés."
Il n'y a pas de variantes directes pour "ăn lương", mais on peut l'associer à d'autres termes liés au travail et à la rémunération, comme : - Lương : salaire - Công việc : travail - Nhân viên : employé
Il est important de noter que "ăn lương" est principalement utilisé dans le contexte du travail salarié. Il n'a pas d'autres significations significatives dans le vocabulaire vietnamien.
Bien qu'il n'y ait pas de synonymes directs, vous pouvez utiliser des expressions comme : - Nhận lương : recevoir un salaire - Kiếm sống : gagner sa vie (de manière plus générale)
En résumé, "ăn lương" est un terme essentiel dans le vocabulaire vietnamien, surtout pour ceux qui s'intéressent à la vie professionnelle et aux finances personnelles.